эп
Кыргызча
[түзөтүү]эп I
1. умно дельно ладно правильно; удобно;
ооба сиздики эп да вы правы;
бул айтканың эп то что ты сказал умно дельно;
ал эбиңден чыкпайт он тебя не ослушается;
айтсам чыкпайт эбимден стих. если я скажу он меня не ослушается;
эп бол- одобрить согласиться;
эл-журт эп болсо если народ одобрит; если народ согласится;
макул болот эп болот ладно будет дельно будет;
куттуктоо сөз эп болсун! да будет поздравление к месту! (т.е. пусть исполнится пожелание);
көпкөн жигит көп сүйлөйт чечен жигит эп сүйлөйт фольк. зазнавшийся парень много говорит мудрый парень дельно говорит;
Бакайдын кеби кеп болуп баары журтка эп болуп фольк. слова Бакая оказались разумными всему народу понравились;
эбин билген адам человек знающий суть дела знающий с чего начать дело;
ап кел-оказаться ладным приемлемым; понравиться;
кетем деген жоругуң эп келеби тууганга? стих. а понравится ли родичам то что ты решил уехать?
эби келген учурлардан пайдаланышат они пользуются удобным моментом;
эпке кел- или эпке көн- пойти на уговоры согласиться с доводами пойти на примирение;
эпке келтир- или эпке көндүр- уговорить урезонить заставить согласиться с доводами и пойти на примирение;
такыр эпке келбейт его никак не уломаешь; он ни на какие уговоры не идёт ни с какими доводами не соглашается;
эп келишпейт не ладится не выходит;
эпке келиш- найти общий язык прийти к взаимному соглашению;
аны менен эпке келише албайсың с ним ты не сговоришься общего языка не найдёшь; с ним каши не сваришь;
эп келтир- или эп келиштир- сладить уладить; приладить;
нары сүрүшүп бери сүрүшүп соодасын эп келтире албады они и так и этак но торг свой уладить не смогли;
калпты да эп келиштирген киши айтат погов. и ложь-то говорит (только) человек который говорит складно (т.е. врать-то нужно умеючи);
2. разумное основание;
коно турган эбим бар айта турган кебим бар фольк. у меня есть основание переночевать у меня есть кое-что сказать;
кебимди угар эбиң бар фольк. было бы хорошо если бы ты послушал мои слова (и послушался бы);
эби жок жерден без всяких оснований зря попусту;
ээн баш деп балаңды эби жок жерден какпагын фольк. считая паренька озорным попусту не одёргивай его;
эби да жок жөнү да жок нет ни доводов ни оснований;
эби жок очень весьма непомерно;
эби жөк чоң чрезмерно большой;
эби жок көп очень много; несметное количество;
күлүктүгүндө эби жок эч жеринде кеми жок фольк. его качества скакуна непомерны никаких у него недостатков нет;
3. слаженный ловко прилаженный;
эптен ажыра- или эптен кет- развалиться рассохнуться разлезться разладиться;
ээр эбинен ажыраган седло рассохлось разлезлось;
биз эптен кетмек белек? да разве мы нарушим общее согласие? да разве мы пойдём на разлад?
минте берсең чоролор далай жерге кеп кетет эл ичинен эп кетет фольк. если вы витязи так будете поступать кругом молва распространится в народе разлад пойдёт;
эби-сыны жок перен. неладный неуклюжий;
эп кый- см. кый- IV.
Беларусча
[түзөтүү]эп
усиление к словам начинающимся на э;
эпээн совершенно пустой пустынный;
короонун ичи эпээн во дворе никого нет (букв. внутренность двора абсолютно пуста);
аянт эпээн площадь совершенно пуста;
тегереги жан жүрбөгөндөй эпээн окрестности его совсем пустынны будто там ни одной живой души нет.
Мокшача
[түзөтүү]эп
то же что леп II;
жанына келип эп этип олтура калып подойдя к нему и легко опустившись (напр. на стул);
кичине эп этип коюңуз хватите немножко (выпейте спиртного).