Колдонуучу:Ungoliant MMDCCLXIV

Wiktionary дан
Jump to navigation Jump to search
Wiktionary:Babel
Калып:User ptКалып:User en-3Калып:User es-2Калып:User it-1Калып:User nl-1Калып:User de-1Калып:User ia-1Калып:User LatnКалып:User Grek-2Калып:User IPA-1Калып:User Goth-1Калып:User Runr-1
Колдонуучулар билген тилдери боюнча жана ҝол жазмалар
  • If you see me using incorrect English, please send me a message so I can learn from my mistakes.
  • If you know of any book or media that is exceptionally good for learning Latin, tell me about it.

Uncitable Southern Brazilian regionalisms[оңдоо]

  • aguento: watery (água + -ento);
  • [[armar capa#Португалияча|armar capa]]: (slang) to leave; to depart;
  • bera: beer (from Venetian bira);
  • Buriú: nickname of Balneário Camboriú;
  • Camorão: nickname of Campo Mourão;
  • carçudão: someone who wears baggy pants; (by extension) a lowlife (from carça (eye dialect of calça) + -udo + -ão);
  • cenzão: one hundred bucks (from cem + -z- + -ão);
  • cracóvia: Krakauer, a type of salami made by Polish immigrants (from Cracóvia (Krakow));
  • crêndios padre / crêndios pai / crêndios: an expression of terror, awe or surprise (from Spanish cree en dios, padre);
  • cuim: tailbone, coccyx (from cu + -im);
  • Cunhepe do Judas: Bumfuck, Egypt (remote place);
  • Curita: nickname of Curitiba;
  • de buenas: all right, OK (Hispanicisation of de boa);
  • de saltar/pular os butiá(s) dos bolso(s): very exciting;
  • espirradeira: a sneezing spell (from espirrar (to sneeze) + -deira);
  • [[faceiro e gordo#Португалияча|faceiro e gordo]]: having a good life, having all one’s basic needs met;
  • frischtick: food taken to an event, such as a fishing trip or a picnic (from Hunsrik friixtik, from German Frühstück);
  • gengis khan: a type of grill consisting of a hemispherical metal top full of slits, placed over a base with the burning embers; barbecue prepared using this grill (named after Mongol emperor Gengis Khan);
  • Gorpa: nickname of Guarapuava;
  • grácie: thank you (from Venetian grassie);
  • : emphatic form of ; pronounced with a rising intonation;
  • [[louco de#Португалияча|louco de]]: (colloquial) very; extremely;
  • mede-mede: inchworm (reduplication of mede (measures));
  • [[minhas arma#Португалияча|minhas arma]]!: expression of disapproving surprise;
  • mirde bom/bão, mirde: used as an answer to greetings equivalent to how are you?, and to express gladness with the outcome of a deal (from rural pronunciation of mil (thousand) de (of) bom (good));
  • montar: to prepare a cuia of maté;
  • nem os padres de Pitanga: used to sarcastically imply that someone’s denial is a lie;
  • no pau da viola: almost out of resources or material; running on fumes;
  • Parágua: nickname of Paraguai;
  • paraguaio: of poor or low quality (a reference to counterfeit goods imported from Paraguay by sacoleiros);
  • perpreto: nonstandard form of perplexo;
  • [[piá de apartamento/prédio#Португалияча|piá de apartamento/prédio]]: someone who had a sheltered life and is out of touch with the common people’s woes;
  • Prud: nickname of Prudentópolis
  • serpelo: whopper;
  • tchuca, porco!: used to criticise someone for burping;
  • tchuco: tipsy, slightly drunk;
  • tchutcho: pacifier (from Venetian ciucio);
  • tongo: a foolish person; foolish (from Rioplatense Spanish);
  • tonguice: foolishness; a foolish act (tongo + -ice);
  • tonguear: to act foolishly (tongo + -ear);
  • tabuleiro: chopping board;
  • tristonhoco: down, depressed (tristonho + -oco);
  • vetcho, -a: old person; grandfather; old (from Venetian vecio);
  • vina: hot dog sausage (from German Wiener).

Projects[оңдоо]

  • (5 May 2011) Began
  • (31 July 2012) Finished.
  • Languages:
  • (5 August 2012) emptied it.
  • Expanding Portuguese entries per frequency:
    • Began: 11 August 2012.
    • 100 most common: 15 March 2013.
    • 200 most common: 13 April 2013.
    • On hold.
  • (26 November 2014) Began.
  • (2 December 2014) 500 left.
  • (4 December 2014) 250 left.
  • (6 December 2014) Done.
  • (11 March 2014) 17317 definitions behind.
  • (28 August 2015) 128 definitions ahead.
  • Began: 27 December 2014;
  • Aa: 27 December 2014;
  • Ab: 28 December 2014;
  • Ac: 31 January 2015;
  • Ad: 3 February 2015;
  • Ae: 8 February 2015;
  • Af: 10 February 2015;
  • Ag: 15 February 2015;
  • Ah: 15 February 2015;
  • Ai: 17 February 2015;
  • Aj: 17 February 2015;
  • Ak: 17 February 2015;
  • Al: 17 June 2015;
  • Am: 29 June 2015;
  • An: 6 August 2015 (you won’t believe how many words use the prefix anti-);
  • Ao: 6 August 2015;
  • Ap: 10 August 2015;
  • Aq: 10 August 2015;
  • Ar: 21 August 2015.
  • Go through Peregrinaçam and add the obsolete spellings:
  • Chapter I: 18 July 2015;
  • Chapter II: 19 July 2015;
  • Chapter III: 1 August 2015;
  • Chapter IV: 3 August 2015;
  • Chapter V: 3 August 2015;
  • Chapter VI: 4 August 2015;
  • Chapter VII: 6 August 2015;
  • Chapter VIII: 6 August 2015.
  • (2 July 2015) 22559 translations behind;
  • (8 August 2015) 19449 translations behind;
  • (28 August 2015) 16919 translations behind;
  • (2 October 2015) 16710 translations behind.

Subpages[оңдоо]

Educational material:

Wordlists:

Requested entries and content:

Fun:

Other: